среда, 25 июля 2012 г.

Радзявичуте У. Франкбург (Дружба народов. - 2012. - №7)


1

Vsionshch do pociongu byle jakiego,
Nie dbach o bagazh, nie dbach o bilet...1 
… была самой любимой песней Франка в детстве, закончившемся в прошлом веке.
Услышав песню о поезде, родители тут же усилили контроль.
Франку уже было пять лет, и он мог сбежать из дома.
Родители настрого запретили: ходить одному за ограду, пинать ногами кота и разговаривать плохими словами с людьми, которые больше Франка.
Отдельным заявлением настрого запретили: петь песню “Vsionshch do pociongu” и рыться в мамином секретере.
Рыться в секретере Франку очень нравилось.
Chego ty tam shuuukash?2 — спрашивала мама, часто стуча ладонью по столу.
Что ищут в секретерах? Тайны!
В тот период родители хотели научить Франка каким-нибудь стихам, но очень не хватало времени.
Поэтому Франк продолжал учиться песням по радио:
Zloty piershchooonek, zloty piershchooonek na shchenshcieee
Z niebieskim ochkiem, z blenkitnym niebem na shchenshcieee…3
…песня казалась очень красивой, но папа сказал: мужчины таких песен не поют, и такие песни ему, Франку, не понадобятся.
Еще ему очень нравилось ходить на железнодорожный вокзал встречать тетю или провожать маму: на перроне можно было найти потерянные деньги.
Однажды на вокзальной платформе он нашел желтую бусину.
Bursztyn? Ale nie... nie bursztyn…4  — сказала мама и хотела отнять, но подошел начальник железнодорожного вокзала.

Начальник железнодорожного вокзала очень нравился маме, и мама не хотела показать, что живет на то, что отнимает у маленьких детей.
Она отвернулась, и у Франка осталось время, чтобы засунуть бусину себе в нос.
Потом в рот.
Потом проглотить.
Так, пройдя долгий путь, бусина исчезла. И никто никогда больше ее не видел.
С тех времен перроны ассоциировались у Франка с приезжающими и уезжающими женщинами и болью в желудке.
Между тем у большинства жителей Восточной Европы перрон железнодорожного вокзала ассоциировался с концом жизни.

* * *
Франк стоял на перроне.
С прошлого века ничего не изменилось.
Было так же холодно.
Ситуация не предвещала ничего хорошего.
Франк понял, что он немец, довольно поздно.
И определил это одним, но очень длинным немецким словом:
Vergangenheitsbewaeltigung.
Слово означало сопротивление немца наследию прошлого.
Франк несколько раз инстинктивно пытался, но пока у него ничего не получалось.
Наследие было слишком велико.
Поезд вдруг остановился, и человек в форме показал: пришло время посадки в вагоны.
Франка назвали в честь его прапрапрабабки. Прапрапрабабки со стороны мамы.
Точнее, по фамилии этой старушки, умершей сто двадцать лет назад.
По мнению исследователей истории, эта фамилия происходит от племени франков.
  
                                Уважаемые читатели, напоминаем: 
                                      бумажный вариант журнала вы можете взять 
                                     в Центральной городской библиотеке по адресу: 
                                            г. Каменск-Уральский, пр. Победы, 33! 
Узнать о наличии журнала 
в Центральной городской библиотеке им. А.С. Пушкина
вы можете по телефону:
32-23-53 
Открыть описание

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Новинки on PhotoPeach

Книга, которая учит любить книги